Sources of Ancient Healing Thermalism

Cicero ad Atticum 95.2

Way of Transmission
Literature
Datation
May the 10th, 51 BCE
Language
Latin
Literary Genre
Epistolography
Canonical Reference
Cic. Att. 95.2
Thermal Spa Related
Cumae

Habuimus in Cumano quasi pusillam Romam; tanta erat in iis locis multitudo; cum interim Rufio noster, quod se a Vestorio observari videbat, στρατηγήματι hominem percussit; nam ad me non accessit, ‘itane? cum Hortensius veniret et infirmus et tam longe et Hortensius, cum maxima praeterea multitudo, ille non venit?’

My place at Cumae was a Rome in miniature—so many people about down here. Among them was our little Rufus, who, finding himself under observation by Vestorius, foiled him by a ruse—he came nowhere near or by me. Odd, you may think. Hortensius called—a sick man, such a long way, and Hortensius to boot—and a great multitude besides, but not Rufus?

En la finca de Cumas tuvimos como una Roma pequeñita: tan grande era la aglomeración en aquellos lugares. Entretanto, nuestro Rufión, viendo que era vigilado por Vestorio, lo burló con una ‘estratagema’: no se acercó a verme. «¿Y eso?¿después de venir Hortensio, y enfermo, y de tan lejos, ¡y Hortensio!, además de una enorme multitud, él no se presentó?»

Commentary

Hortensius, being ill, takes a long trip all the way to Cumae.

Related Sources

Related Sources

Cicero ad Atticum 362.1

Cicero promises Atticus to inquire and tell him “about the bussiness from Baiae”, that is, about Hircio, Pansa and Balbo, who were in Baiae. He will do so in the

Read more »

Celsus 3.27.1.D–E

El capítulo 27 del libro 3 está dedicado a la parálisis. Recomienda fomentos y baños en agua salada caliente, preferiblemente marina o de balnearios. A falta de aguas con propiedades

Read more »

Celsus 4.12(5).7

Recomendaciones para tratar el relajamiento o parálisis del estómago: recomienda aguas termales frías. Da a entender que balneumLugar para bañarse. Edificio acondicionado para el uso del agua en forma de

Read more »