Sources of Ancient Healing Thermalism

El capítulo 27 del libro 3 está dedicado a la parálisis. Recomienda fomentos y baños en agua salada caliente, preferiblemente marina o de balnearios. A falta de aguas con propiedades naturales (naturales natationes), dice que se pueden usar los baños normales (higiénicos), a los que llama simplemente balneum.
Aguas saladas naturales.

1 dQuin etiam fouere aqua calida marina, uel si ea non est, tamen salsa magnopere necessarium est. eAc si quo loco uel naturales uel etiam manu factae tales natationes sunt, is potissimum utendum est; praecipueque in is agitanda membra, quae maxime deficiunt; si id non est, balneum tamen prodest.

1 dFurther, it is also highly necessary fo foment with warm sea water, or filing that with salt and water. eAnd if there are at hand swimming baths, whether natural or artificial, they should be used as much as possible; especially the defective limb should be moved in them; if there are none such the ordinary bath is of service.

1 dEs extraordinariamente necesario emplear fomentos calientes con agua de mar, o en su defecto con agua salada, y, si es posible disponer en algún lugar de baños salados naturales o artificiales, emplearlos preferentemente, y en ellos procurar hacer mover en el agua las partes más debilitadas. A falta de aquellos son también útiles los baños corrientes.

Related Sources

Celsus 1.1.2

El libro 1 de Celso sobre la medicina comienza dando consejos generales para quien está sano, con la idea de que conserve su buena salud.

Read more »

Celsus 4.12(5).7

Recomendaciones para tratar el relajamiento o parálisis del estómago: recomienda aguas termales frías. Da a entender que balneumLugar para bañarse. Edificio acondicionado para el uso

Read more »