supra ipsum balneum habito. Propone nunc tibi omnia genera vocum quae in odium possunt aures adducere: cum fortiores exercentur et manus plumbo graves iactant, cum aut laborant aut laborantem imitantur, gemitus audio, quotiens retentum spiritum remiserunt, sibilos et acerbissimas respirationes; cum in aliquem inertem et hac plebeia unctione contentum incidi, audio crepitum illisae manus umeris, quae prout plana pervenit aut concava, ita sonum mutat. Si vero pilicrepus supervenit et numerare coepit pilas, actum est. [2] Adice nunc scordalum et furem deprensum et illum cui vox sua in balineoLugar para bañarse. Edificio acondicionado para el uso del agua en forma de baño. OLD (Oxford Latin Dictionary). A bathing establishment, baths. The act of bathing, a bath. Término que... placet, adice nunc eos qui in piscinamEstanque o pileta con agua, normalmente para bañarse. Recipiente o una estructura destinada a contener líquido, principalmente agua. La palabra latina procedería de “piscis” (pez o pescado. En ocasiones, acuario),... cum ingenti impulsae aquae sono saliunt. Praeter istos quorum, si nihil aliud, rectae voces sunt, alipilum cogita tenuem et stridulam vocem quo sit notabilior subinde exprimentem nec umquam tacentem nisi dum vellit alas et alium pro se clamare cogit; iam biberari varias exclamationes et botularium et crustularium et omnes popinarum institores mercem sua quadam et insignita modulatione vendentis.
It turns out I'm surrounded on all sides by a cacophony of shouting. I live directly above some baths. Now imagine all sorts of noises capable of irritating the ears. When the strongest athletes exercise by moving their hands with lead weights, when they tire themselves out, or pretend to tire themselves out, I hear their groans. Every time they exhale their held breath, I hear their squeals and panting.
Whenever some indolent bather is massaged, for whom ordinary friction is sufficient, I hear the snapping of the hand as it shakes their back, a different tone depending on whether it's applied to flat or concave surfaces. But if the ball player suddenly arrives and starts keeping score, you're lost.
Add now the one looking for a fight, the caught thief, the one who thinks he sings well while bathing. Then there are those who jump into the pool, making a great racket with their dives. Apart from these, whose voices, lacking any other merit, are ordinary, think of the waxer who, from time to time, emits a high-pitched, strident voice to attract customers, and who never shuts up until he starts waxing armpits and forces someone else to shout in his place. Then there's the drinks vendor with his different tones, the sausage seller, the pastry vendor, and all the street vendors who hawk their wares in the taverns with their peculiar modulations.
Resulta que estoy rodeado por todas partes de un griterío variado. Vivo exactamente encima de unos baños. Imagínate ahora toda clase de ruidos capaces de provocar irritación en los oídos. Cuando los más fornidos atletas se ejercitan moviendo las manos con pesas de plomo, cuando se fatigan, o simulan fatigarse, escucho sus gemidos. Cuantas veces exhalan el aliento contenido, oigo sus chillidos y sus jadeantes respiraciones.
Siempre que se masajea a algún bañista indolente, al que le basta la fricción ordinaria, oigo el chasquido de la mano al sacudir su espalda, de un tono diferente según se aplique a superficies planas o cóncavas. Pero, si llega de repente el jugador de pelota y empieza a contar los tantos, uno está perdido.
Añade ahora al que busca pelea, al ladrón capturado, a aquel otro que se cree que canta bien durante el baño. Luego están los que saltan a la piscina produciendo un gran estrépito con sus zambullidas. Aparte de éstos, cuyas voces, a falta de otro mérito, son normales, piensa en el depilador que, de cuando en cuando, emite una voz aguda y estridente para conseguir clientes, y que no se calla nunca hasta que empieza a depilar los sobacos y obliga a otro a dar gritos en su lugar.
Sigue el vendedor de bebidas con sus diferentes tonos, el salchichero, el pastelero y todos los vendedores ambulantes que en las tabernas pregonan su mercancía con su peculiar modulación.
Commentary
Séneca se lamenta en una carta a su amigo Lucilio de los múltiples ruidos procedentes de las termas públicas situadas debajo de su casa en Bayas, equipadas con todas las comodidades: masajes, pesas, jadeos, pelotas, chapuzones, depilaciones y vendedores ambulantes.